Моя молитва (1906)

Материал из ДАВЕДКА

«Моя молитва» (бел. Мая малітва) - стихотворение Янки Купалы, написанное 5 июля 1906 года. Впервые напечатано в 1929 году в журнале «Полымя» (№2). Тематически примыкает к купаловским произведениям о роли поэта и поэзии в жизни народа, их связи с людьми труда и родной землёй.

Описание[править]

Поэт живёт верой и надеждой на лучшее будущее своего народа и родного края. Купала обещает молиться «до ясного солнышка» всех сирот и бедняков, чтобы оно чаще заглядывало в их тёмные дома, молиться «до туч с раскатами грома», чтобы они не посылали гром и град на скупые урожаями поля горестных крестьян. Автор близко к сердцу принимает все жизненные заботы мужика-бедняка, искренне желает помочь ему побеждать беду, недостачи и бедность. Купала вспоминает поверье, которое бытовало в народе: якобы, когда умирает человек, сразу гаснет его звезда. Поэт же хочет, чтобы звезды гасли не так часто, чтобы работник, влюбленный в жизнь и в свою ниву, жил счастливо и долго. Молитва его земная и житейская, насыщенная социальным содержанием, самыми гуманными намерениями.

Стих написан 4-стопным амфибрахием, рассудительный и неторопливый в своем ритмическом строе. Поэтику стихотворения определяет романтическая и фольклорная символика. Произведение имеет кольцевую композицию: первая и последняя строфы одинаковые, только последняя строчка изменена («Ўжо больш не шалелі над роднай зямлёй» первое строфы заменено на «Не вылі над роднай зямлёй, нада мной» в последней строфе). Этим поэт подчеркивал, что он не отделяет свою судьбу от судьбы родной земли, Отечества.

Значение[править]

Стих имел влияние на молодую беларускую поэзию советского времени, в частности на М. Чарота (стихотворение «Каб я быў…»).

Переводы и художественные воплощения[править]

На осетинский язык стихотворение перевел А. Пухаев, на английский - В. Мэй и В. Рич , на молдовский - П. Дария, на русский - А. Прокофьев, И. Садофьев, на украинский - А. Малышко. Стих также появился в французском переводе (переводчик не указан) в антологии беларуской поэзии «В стране поэтов» (Париж, 1982).

В 1994 году сопряжен и немного изменен текст двух одноименных стихов Я. Купалы «Моя молитва» (припев взят из стихотворения 1912 года, а основной текст - с раннего стихотворения 1906 года, при этом в припеве слово «загон» заменено на слово «народ», а вместо купаловского «распетаю душой» применено очерчивание «распятаю») положил на музыку композитор, участник группы «Песняры» А. Мовчан. Исполнял песню «Молитва» руководитель группы Вл. Мулявин.