Чеслав Милош

Материал из ДАВЕДКА
Чеслав Милош

Чеслав Милош (польск. Czesław Miłosz; 30 июня 1911, Шетени — 14 августа 2004, Краков, Польша) — польский поэт литвинского происхождения, переводчик, эссеист. Лауреат Нобелевской премии по литературе 1980 года, праведник мира.

Биография[править]

Ранние годы[править]

Родился в Шетенях Ковенской губернии. Окончил гимназию имени Сигизмунда Августа в Вильне (1921—1929). Учился в Университете Стефана Батория сначала на гуманитарном отделении, потом на отделении права и социальных наук. В печати дебютировал стихотворениями в студенческом журнале «Alma Mater Vilnensis» в 1930 году. Один из основателей поэтической группы «Жагары» (польск. Żagary). В 1934 году Союз польских писателей в Вильне наградил его премией имени филоматов за поэтический дебют.

Несколько раз встречался в Париже со своим дальним родственником Оскаром Милошем, французским поэтом. С 1935 года работал на радио в Вильне, через год был уволен за левые воззрения. В 1937 году после поездки в Италию переехал в Варшаву, где начал работать на радио.

Вторая мировая война[править]

В сентябре 1939 года как работник радио отправился на фронт. С вступлением Красной армии на польскую территорию из Румынии перебирается в Литву и живёт в Вильне. После присоединения Литвы к СССР нелегально переходит границу, перебирается в Варшаву, где участвует в подпольной литературной жизни. После подавления Варшавского восстания 1944 года живёт в Кракове до конца Второй мировой войны.

Народная Польша[править]

Становится одним из редакторов ежемесячного литературного журнала «Twórczość». В 1945—1951 годах служит в министерстве иностранных дел Польской Народной Республики в качестве атташе по культуре в Нью-Йорке и Париже. В 1951 году, выехав в официальную командировку в Париж, обратился к французским властям с просьбой о политическом убежище.

Эмиграция[править]

В Париже жил до 1960 года, сотрудничая с журналом Ежи Гедройца «Культура». В 1960 году по приглашению двух американских университетов выехал в США и стал профессором отделения славянских языков и литератур в Калифорнийском университете в Беркли. В 1980 году был удостоен Нобелевской премии по литературе. В 1989 году награждён Национальной медалью США в области искусств.

Израильским национальным мемориальным центром Яд ва-Шем Чеслав Милош был причислен к праведникам мира за помощь евреям во время Холокоста. Его брат Анджей Милош (1917—2002) во время Второй мировой войны жил в Вильне и помогал евреям оттуда уезжать в Варшаву. Для одной из таких семейных пар, которая бежала в Варшаву, Чеслав Милош нашел убежище в Варшаве. Кроме того, Милош, написав ставшее широко известным стихотворение «Campo di Fiori», одним из первых среди деятелей польской культуры отреагировал на восстание в Варшавском гетто в 1943 году.[1]

В 1993 году окончательно вернулся в Польшу. Был награждён рядом литературных премий, в 1994 году получил орден Белого орла.

В независимой Летуве стал почётным членом Союза писателей, почётным гражданином города Кедайняй.

Умер 14 августа 2004 года[2] и был похоронен 27 августа в Крипте заслуженных в церкви святого Станислава в Кракове.

Этническая принадлежность[править]

Брат Чеслава Анжей Милош сказал:

«Милошы — это такие же литвины, как Мицкевич, Гомбрович, Голубев, Ясеница, Ванькович, Виткевич или даже Пилсудский. Чеслав говорил про себя: я литвин польской культуры».[3]

Поэт Томас Венцлова писал:[4]

Для польского поэта это не было ничем исключительным, потому что литвином считал себя и Адам Мицкевич, занимающий в польской культуре XIX века место, близкое к тому, какое занял Милош в ХХ в. У лучших польских писателей было принято вести свой род из Литвы, как у английских — из Ирландии; это сравнение уже попало в общие места. Любой поляк (и любой литвин!) знает, что прославленная поэма Мицкевича «Пан Тадеуш» начинается словами «Отчизна милая, Литва!». Но это начало вдвое парадоксально, потому что Литва «Пана Тадеуша» — это сегодняшняя Беларусь

Милош говорил о Литве в своей Нобелевской речи:

«Прекрасно родиться в малой стране, где природа человечна и соразмерна человеку, где на протяжении столетий сосуществовали друг с другом разные языки и разные религии. Я имею в виду Литву, землю мифов и поэзии. И хотя моя семья уже с XVI века пользовалась польским языком, как многие семьи в Финляндии шведским, а в Ирландии английским, и в итоге я польский, а не литовский поэт, но пейзажи, а может быть, и духи Литвы никогда меня не покидали.»

Библиография[править]

  • Поэма о застывшем времени (Poemat o czasie zastygłym, 1932)
  • Три зимы (Trzy zimy, сборник стихов, 1936)
  • Спасение (Ocalenie, сборник стихов, 1945)
  • Захват власти (Zdobycie władzy, роман, 1953)
  • Порабощенный разум (Zniewolony umysł, том эссеистики, 1953, рус. пер. 2003, переизд. 2011)
  • Дневной свет (Światło dzienne, 1953)
  • Долина Иссы (Dolina Issy, 1955, рус. пер. 2012)
  • Поэтический трактат (Traktat poetycki, 1957, рус. пер. 1983)
  • Родная Европа (Rodzinna Europa, 1958, рус. пер. 2011)
  • Континенты (Kontynenty, 1958)
  • Человек среди скорпионов (Człowiek wśród skorpionów, 1961)
  • Король Попель и другие стихи (Król Popiel i inne wiersze, 1961)
  • Заколдованный Гучо (Gucio zaczarowany, 1965)
  • Видения на берегах залива Сан-Франциско (Widzenia nad zatoką San Francisco, 1969)
  • Город без имени (Miasto bez imienia, 1969)
  • Личные обязательства (Prywatne obowiązki, 1972)
  • Где солнце восходит и куда садится (Gdzie słońce wschodzi i kędy zapada, 1974)
  • Земля Ульро (Ziemia Ulro, 1977)
  • Сад познания (Ogród nauk, 1979)
  • Гимн о жемчужине (Hymn o perle, 1982)
  • Необъятная земля! (Nieobjęta ziemio, 1984)
  • Хроники (Kroniki, 1987)
  • Дальние окрестности (Dalsze okolice, 1991)
  • Начиная с моих улиц (Zaczynając od moich ulic, сборник эссе, 1985)
  • Метафизическая пауза (Metafizyczna pauza, 1989)
  • Поиски отчизны (Poszukiwanie ojczyzny, 1991)
  • Охотничий календарь (Rok myśliwego, 1991)
  • На берегу реки (Na brzegu rzeki, 1994)
  • В поисках отчизны (Szukanie ojczyzny, 1992)
  • История польской литературы (Historia literatury polskiej, 1993)
  • Легенды современности (Legendy nowoczesności', 1996)
  • Жизнь на островах (Życie na wyspach, 1997)
  • Придорожная собачонка (Piesek przydrożny, 1997, рус. пер. 2002)
  • Азбука Милоша (Abecadło Miłosza, 1997)
  • Другая азбука (Inne abecadło, 1998)
  • Сразу после войны (Zaraz po wojnie, 1998)
  • Экспедиция в двадцатилетие (Wyprawa w dwudziestolecie, 1999)
  • Это (To, 2000)
  • Второе пространство (Druga przestrzeń, 2002)
  • Орфей и Эвридика (Orfeusz i Eurydyka, 2003)
  • О путешествиях во времени (O podróżach w czasie, 2004)

На английском языке[править]

  • Собрание стихов 1931—1987 (The Collected Poems, 1988)
  • Начиная с моих улиц (Beginning With My Streets, сборник эссе, 1992)
  • Лицом к реке (Facing the River: New Poems, сборник стихов, 1995)

Примечания[править]

  1. «Он не был польским романтиком». Биограф Чеслава Милоша Анжей Франашек
  2. Zmarł Czesław Miłosz (польск.). stopklatka.pl (14 августа 2004).
  3. Свабода. — 5 сьнежня 1990. — № 13. — с. 4
  4. Поэт Обоих Народов, Томас Венцлова